<<
>>

Выяснение отношений между фазовыми и управ­ляемыми переменными

Как показывает наш опыт, с пониманием того, как работает триггер, ни у кого проблем не возникает. Понять, в каких клиниче­ских ситуациях PEEP, CPAP и Baseline являются синонимами - тоже не сложно. Для того, чтобы понять, какие параметры в программах «Control», «Limit» и «Cycle» могут сочетаться, а какие нет - при­дется потратить время.

Volume controlled ventilation (VCV) означает, что после того, как триггер включил вдох, аппарат ИВЛ должен вдохнуть в легкие пациента предписанный объем воздуха.

Предельные параметры вдоха (Limit variables) при Volume con­trolled ventilation.

1. По определению, установив объём вдоха, мы установили Vol­ume limit (предельный объём вдоха). Аппарат ИВЛ, управляющий вдохом «по объёму», не может дать больше, чем приказано.

2. Мы можем установить предельное значение потока (Flow limit), но при этом обязаны помнить, что объём - это произведение по­тока на время вдоха (Vt= V х Ті). Если при данном потоке за уста­новленное время вдоха доставить предписанный объем нельзя, аппарат предупредит нас «Invalid setting» (неверные установки). Необходимо или увеличить поток, или время вдоха, или и то, и другое.

3. Мы можем установить предельное значение давления (Pressure limit). Если за установленное время вдоха, не превышая Pressure limit, аппарат доставить предписанный объем не может - вклю­чится тревога: «Volume not delivered» или «Low tidal volume», призывая нас поднять предел давления или увеличить время вдоха.

4. Существует принципиальная возможность установить пределы потока и давления одновременно, но следует понимать, что в каж­дый момент времени будет работать только один из двух, в зави­симости от установок. Второй предел будет «на всякий случай».

- По каким параметрам при данном способе управления вдо­хом (VCV) может состояться переключение с вдоха на выдох (Cycle)?

- Этих способов только два:

1. Volume controlled, Volume cycled ventilation.

2. Volume controlled, Time cycled ventilation.

Volume controlled, Volume cycled ventilation

Этот способ предполагает, что сразу после того, как пациенту до­ставлен дыхательный объём, аппарат ИВЛ переключается на выдох.

Volume controlled, Time cycled ventilation

Этот способ предполагает, что после того, как пациенту доставлен дыхательный объём, аппарат ИВЛ выдерживает паузу (Inspiratory pause) и переключается на выдох только после того, как закончилось время вдоха (Inspiratory time).

При Volume controlled ventilation переключение с вдоха на выдох всегда выполняется аппаратом ИВЛ (Machine cycling)

Pressure controlled ventilation (PCV) означает, что после того, как триггер включил вдох, аппа­рат ИВЛ будет созда­вать предписанное давление в дыха­тельных путях.

При данном способе управления задавать предел давления нет смысла, поскольку аппарат ИВЛ уже строго выдерживает предпи­санное давление в дыхательных путях, т.е. предел давления уже задан по факту применения данного способа управления вдохом. Задать предельное значение потока тоже технически сложно, поскольку ап­парат ИВЛ должен маневрировать потоком, чтобы создать необходи­мое давление.

Если предел выше потребностей, то он никак не проявится, а если ниже необходимого - аппарат не сможет выпол­нить поставленную задачу и скажет: «Invalid setting» (неверные уста­новки). А что, если задать предел объёма? Если задать предел объёма при способе управления вдохом Pressure controlled ventilation, то, как только заданный объём доставлен, поток прекратится. Если инспираторная попытка пациента не завершена, аппарат ИВЛ не смо­жет поддерживать предписанное давление в дыхательных путях. Опять «Invalid setting».

Таким образом при способе управления вдохом Pressure con­trolled ventilation предельные значения вообще не устанавливаются, а предельное значение давления равно давлению вдоха по определе­нию (таков закон природы).

- По каким параметрам при данном способе управления вдо­хом может состояться переключение с вдоха на выдох (Cycle)?

- Возможны три варианта:

1. Pressure controlled, Pressure cycled ventilation.

2. Pressure controlled, Flow cycled ventilation.

3. Pressure controlled, Time cycled ventilation.

Возможность сочетания Pressure controlled, Volume cycled ventila­tion мы тоже обсудим.

1. Pressure controlled, Pressure cycled ventilation

При начале вдоха аппарат ИВЛ начинает повышать давление в дыхательных путях, а при достижении уровня давления, соответ­ствующего Cycling pressure, переключается на выдох. Это сочетание способа управления вдохом и способа переключения с вдоха на выдох для краткости обычно называют Pressure cycled ventilation. Наши соотечественники говорят: «Пресс-циклическая вентиляция».

2. Pressure controlled, Flow cycled ventilation

При начале вдоха аппарат ИВЛ повышает давление в дыха­тельных путях до предписанного уровня и удерживает давление до тех пор, пока поток не снизится до уровня, соответствующего Cy­cling flow. Обычно это 25% от максимального, но существуют аппа­раты ИВЛ, позволяющие установить значение потока, переклю­чающего с вдоха на выдох вручную.

3. Pressure controlled, Time cycled ventilation

При начале вдоха аппарат ИВЛ повышает давление в дыха­тельных путях до предписанного уровня и удерживает давление до окончания времени вдоха (inspiratory time), после чего переключа­ется на выдох.

Теоретически возможность сочетания Pressure controlled, Volume cycled ventilation существует, но такое сочетание опасно. В том случае, если у данного пациента при заданном давлении невоз­можно доставить предписанный объём (ригидная грудная клетка или выраженный пневмосклероз) то переключения с вдоха на выдох не произойдёт. Если Cycling volume (объём переключения с вдоха на выдох) будет меньше потребности пациента, возникнет десинхрони­зация.

Для тех, кто любит схемы, приводим с небольшими измене­ниями диаграмму Роберта Чатбурна. Для полной ясности нужно до­бавить, что для специалиста по ИВЛ вдохи могут быть только двух типов: Mandatory и spontaneous.

Mandatory переводится как заказанный, предписанный. В отечественной литературе используется слово «принудительный». Mandatory Breath на языке специалистов по ИВЛ означает, что вдох был либо начат аппаратом ИВЛ, либо завершен аппаратом ИВЛ или и начат, и завершен аппаратом ИВЛ.

Spontaneous переводится как самостоятельный. Spontaneous Breath на языке специалистов по ИВЛ означает, что вдох был ини­циирован дыхательной попыткой пациента и завершен при попытке пациента начать выдох.

Данная схема показывает, какие фазовые переменные могут сочетаться с разными способами управления вдохом. Обратите вни­мание, что при управлении «по объёму» и «по потоку» набор фазо­вых переменных одинаковый. Спонтанных вдохов с управлением «по объёму» не существует.

<< | >>
Источник: Горячев А.С. Савин И. А.. Основы ИВЛ. 2009

Еще по теме Выяснение отношений между фазовыми и управ­ляемыми переменными:

  1. МЕРА СВЯЗИ МЕЖДУ ПСИХОЛОГИЧЕСКИМИ ПЕРЕМЕННЫМИ
  2. Отношения между будущими родителями
  3. Отношения между ментальными и поведенческими действиями
  4. «Результаты апробации и экспериментальной проверки программ гармонизации отношений между поколениями»
  5. Постникова М. И.. Психология отношений между поколениями в современной России, 2011
  6. Урок третий. Идеальное пространство композиции как сопряжение разных времен, пространств, отношений между персонажами
  7. Не может ли отказ супругов от взаимной ответс­твенности за счастье и неудачи привести к воз­никновению и развитию определенной независи­мости и безответственности каждого из них и да­же к безразличию в отношениях между ними?
  8. ФАЗОВО-ОРИЕНТИРОВАННАЯ ТЕРАПИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ ХРОНИЧЕСКОЙ ТРАВМАТИЗАЦИИ
  9. БОЛЕЗНИ С ВЫЯСНЕННЫМ ПЕРВИЧНЫМ БИОХИМИЧЕСКИМ ДЕФЕКТОМ
  10. АЛГОРИТМЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВ­ЛЕНИЯ ВЕНТИЛЯЦИЕЙ
  11. Сравнительная эффективность импульсного и переменного тока
  12. Отступление, которое нам ещё не раз пригодится. Как управиться со своими желаниями
  13. О перемене места
  14. Приспосабливаемся к переменам